♔ Bill O'Brien

Bill O'Brien: The Extraordinary Life of an Ordinary Arizona Irish Cowboy
Bill O'Brien: The Extraordinary Life of an Ordinary Arizona Irish Cowboy

 

"Viejo Amanceer" ("Ol' Sunup")

 

He was only a Spanish pony,

That roams the rocky peaks,

He grazed upon the meadows

Drank water from the creeks.

 

He was known among the cowboys

As one you'd like to ride

For he could catch the fastest steer

On any mountainside

 

He was Sunup to all who knew him

And when given his fill of mash

He'd run with his soul like the wind

In the race called the 100-yard dash.

 

Not many could fine a first place

On the dusty road called a track

'Cause Sunup had the running grace

That put him in front of the pack.

He could walk a very narrow trail

 

From sunnup to sundown

And never miss step or fail

To return you safe and sound.

 

Life was but a game to him

For which he had a knack

He liked to have his belly scratched

And sometimes farther back.

 

How does one say goodbye

To a friend of so many years?

To think that this friend could die

Would cost too many tears.

 

So out to the range for the last time,

Where we had those very good rides,

To look at our sunset together

"While we stand side by side"

 

"Viejo" I thought as I loosened his cinch

And pulled off he old brown saddle,

He is just as tall by every inch

"My God what a hell of a battle"

 

I looked at him and he looked at me

With his blaze face to the sun,

And I thought of all the good times...

"Damn we had lots of fun."

 

I pulled the bridle from his ears

And said my last good-by,

Like thanks again for all those years,

Better go before I cry.

 

Sometimes I think I see him

Out on the range alone,

And in my dresms I hear him

Trotting his way back home.

 

Years have passed, my bones are tired

And my hair has turned to gray,

But just as priest remembers his prayers'

I'll remember Sunup today.

 

Bill O'Brien

1923 - 2015

 

THE NATIONAL LIBRARY OF POETRY 

 

Bill's Gear / Art by Wendy Paine O'Brien
Bill's Gear / Art by Wendy Paine O'Brien

 

なつかしきサナップ

 

彼はたった一頭のスペイン産の仔馬だった

岩の頂(いただき)を歩き回り

牧草地の草を食べ

小川の水を飲み

 

その馬はカウボーイたちの間ではよく知られていた

いつか乗ってみたい馬として

最速の手綱を受け

どんな山でも駆け抜ける

 

彼は彼を知る人にはサナップと呼ばれていた

そして餌を与えられると

風のように魂をこめて駆けていった

100ヤードダッシュと呼ばれたレースにおいて

 

一位をとれる馬など多くはない

トラックと呼ばれるほこりにまみれた道で

サナップは優美に疾走し

その優美な走りは彼を集団の先頭に押し上げ

とてもせまい道でも難なく進むことができた

 

日の出から日の入りまで

一歩たりとも足をすべらせたり

転んだりすることはなかった

乗っている人を安全にしっかりと送り届けるためには

 

人生は彼にとって競技でしかなかった

そのための才覚を彼はもっていた

彼は自分の腹を手綱で打たれるのを好んだ

時にはさらに後ろの足の部分をも

 

どうして彼に別れを告げることができようか

長年つき合った友に

その友が死んでしまうかもしれないと考えるだけで

無数の涙があふれてしまう

 

そして最後に山に出かけ

そこではいつものような優美な走りを共にして

そして共に夕日を見つめた

一緒に並んで立ちながら

 

「年をとったな」と思った。彼の鞍帯をゆるめ、

古びた茶色の鞍を外した際に

彼はだんだんと小さくなっていた

「いったいどれほどの戦いをしてきたのだろうか」

 

私は彼の眼をみて、そして彼は私の目を見た

太陽の日差しで真鍮のように輝いた顔で

そして私は古き良き日に思いをはせた

「ああ、なんて楽しい日々をすごしてきたのだろう」

 

私は彼の耳にかかった手綱をひき

そして最後のお別れの言葉を口にした

これまでの年月に再び感謝するかのように

さあ涙があふれる前に出発しなくては

 

時々私は彼を見かける気がしてならない

山にぽつんといる様を

そして夢の中で聞こえてくる

彼が家に駆けて帰ってくる音を

 

年月が流れ、私の骨も弱くなり

髪の毛は白くなってしまった

しかし司祭が祈りの言葉を覚えているがごとく

私はサナップのことを今日も思い出すのだ

 

原文作詞 ビル オブライエン

1923(大正12)年 - 2015(平成27)年

  

 

Bill's Chilena Spur / Art by Wendy Paine O'Brien
Bill's Chilena Spur / Art by Wendy Paine O'Brien

 Translate by Jun Iwata, Sayuri Watanabe

翻訳 岩田淳 渡邊さゆり